江巨榮 | 大木康《馮夢龍<山歌>研究》序

未曾讀江巨榮2017-06-29 01:59:17

201|No.





晚明蘇州文人馮夢龍,在屢試不第後棄絕了科舉之念,編撰了戲曲、小說、笑話、歌謠等作品,《山歌》即此諸多著作之一,收錄了380餘首以方言記錄的蘇州民歌等。本書作者東京大學大木康教授,經20餘年研究,2003年出版了《馮夢龍<山歌>の研究——中國明代の通俗歌謡》,包括論考編七章、譯註編十卷。近日新刊《馮夢龍<山歌>研究》為其“論考編”之中文版,探討了這些山歌的作者身份、反映的女性形象的差異、不同來源、不同體裁山歌的藝術技巧和表現手法,以及馮夢龍輯錄編排的安排和意圖、在山歌輯錄和研究上的貢獻等;並由表及裡,進而論述明代山歌出現的歷史和地域原因、山歌的集體性和總體面貌、各地山歌所表現的內容及藝術差異、古今山歌的聯繫與演變、山歌與散曲及民間戲曲的關係等。復旦大學中文系江巨榮教授惠為作序。



 

日本東京大學大木康教授的《馮夢龍<山歌>研究》中文版由復旦大學出版社出版,我非常高興,先允許我在此表示熱烈的祝賀。

早在1984年,也就是我國改革開放不久,大木康教授當年作為日本早期高級進修生來複旦進修,主修的就是馮夢龍的《山歌》。我接受中文系領導的安排,有幸與大木康共同閱讀這些山歌。我們不論寒暑,不論場地,有時在留學生宿舍,有時在我的家裡,有時在外出考察的旅館飯店,我們一句句、一字字地閱讀、探討,可謂“奇文共欣賞,疑義相與析”,樂此不疲。遇上困難我們查找資料,每有收穫我們都心生歡喜。在一年多的時間裡,我們邊幹邊學,集中精力,把數百首明代蘇州山歌基本上完整地講讀了一遍。此後,我們都對這段如切如磋、互教互學的經歷留下了美好的記憶。

1994年橫濱合影

回到日本,大木康君開始了他的“馮夢龍研究”和“山歌研究”。他閱讀了大量的歷史文獻,閱讀了日本、中國以及德國、荷蘭研究者的著作,還多次到我國一些民歌之鄉作民歌演唱的實地調查和民俗調查,訪問我國一些山歌研究者。經過二十年艱苦、孜孜以求的研究、整理,1988年由《東洋文化研究所紀要》所收的長編論文形式初次出版,1998年以《馮夢龍<山歌>研究》為題的論文拿到東京大學文學博士學位,2003年由日本勁草書房正式出版了他的《馮夢龍<山歌>研究——中國明代的通俗歌謠》。全書800餘頁,包含了論考編七章、譯註編十卷,其中還穿插了一些歷史和現實中的歌謠文獻資料和演唱圖片,全書內容紮實,見解獨到。文獻豐富,圖文並茂,印製亦精美高雅,可稱是作者二十年研究成果的精心結撰之作,也是目前為止反映馮夢龍《山歌》研究最新成就之作。出版後即受到日本、中國學界及國際研究者的關注,廣獲好評。

甘肅省蓮花山的花兒會,人們一邊唱花兒一邊登山(大木康1985年攝)

明代山歌,在明代就受到高度讚譽,李夢陽所說“真詩乃在民間”,表明一代文士對民間歌詩的關注,卓珂月更直接稱吳歌、掛枝兒、羅江怨等山歌俗曲為“我明一絕”,把它提高到與唐詩、宋詞、元曲同等地位的文學加以肯定。由於這種文學地位的重要性,我國學界對它也都有積極的評價。在我們的文學史著作裡,在一些學者論述明代文學或民間文學的著作裡,都有一定的論述。但仔細查檢我們的學術論著,我們已有的研究,大概只有若干單篇論文,和一些民間文學研究或文學史研究的論著中的一些章節,所論也都是有關山歌內容和藝術的某個方面。集中或全面展開的研究尚未出現。倒是與山歌相關的方言詞語研究,這些年來成績比較突出。於此可見,作為專門研究馮夢龍山歌的專著,特別是有分量的、較全面、整體的學術專著,就顯得尤為需要和值得期待。大木教授的這部大著的出版正適應了國內外學界的需要,也適時地填補了我國這一學術議題的許多盲點,值得我們借鑑。

Shan'ge, the 'Mountain Songs'(合著),Brill, 2011

大木教授的大作與我們常見的山歌研究論著不同,它不是僅僅從社會學或從文學批評角度,給這些山歌貼上“反封建”“人民性”“民間文學”的標籤,而是立足於山歌本體與其整體的研究,把整體的宏觀視野與微觀的條分縷析結合起來。它探討的是馮夢龍輯錄的這些山歌的作者身份、山歌反映的女性形象的差異、這些山歌的不同來源、不同體裁山歌的藝術技巧和表現手法、馮夢龍輯錄編排這些山歌卷帙的安排和意圖,以及馮夢龍在山歌輯錄和研究上的貢獻。在各個論題作出仔細分析後,再由表及裡、從個別到一般,進而論述中國明代山歌出現的歷史、地域原因,山歌的集體性和總體面貌,中國各地山歌所表現的內容及藝術差異、古今山歌的聯繫與演變,山歌與散曲及民間戲曲的關係等,並提升到更普遍的理論層面。這些論題上在我們以往的研究中,有的是不曾涉及的,有的雖有涉及,但研究得不夠深入,大木教授的著作不僅把握了這些重要論題,而且提出了不少深入的見解。例如,他指出,《山歌》不但有田中之歌,娼妓怨女之歌,還有織傭、染工、船工之歌,都市之歌,有的也經文人士子染指,也雜有他們的戲作,作者身份各殊。又指出,山歌表現的有戀愛的熱情,有良家女性的受壓抑的慾望,有曠夫怨女的悲傷離別,有娼妓男色的亂倫關係,各類山歌,表現了不同人群的不同生活和心理,內容複雜。其它如論山歌藝術擅用“雙關”手法的文學傳統,這些雙關用語與地方民俗、風物的密切聯繫。論山歌體式的分類及不同體式在表達情感和敘事功能的優長,馮夢龍把三百多首山歌分為十卷,擬物比附,排列有序,其間有著怎樣的內涵和意圖,都作了仔細的分析和闡述。論述中作者除指出這些山歌的社會批判、文學批判的價值外,還特別標舉它們是中國“方言文學的旗幟”。這些論述既有整體觀照,又有具體分析,給人以耳目一新之感。這些都包含著作者的理論思考和自己的真知灼見,對我們閱讀理解這些山歌有很多啟發。

大木康教授日文版的《馮夢龍<山歌>研究》原來還有三百多篇山歌的日文翻譯與註釋,這是為日本讀者介紹這些山歌的重要而必不可少的一部分。現在回到中國,復旦出版社的中文版割捨了這一部分,無疑有它充分的合理性。但這一譯註部分,其實包含了轉譯者對山歌許多文辭、方言的理解與詮釋。其中所涉及的一些藝術的品評也多妙語橫生、切中肯綮。它所採用的辭書、我國古代的文獻、中外學者的評論,材料也十分豐富,解說也很有啟發,缺少這一部分,或許有遺珠之憾。希望瞭解這些內容的讀者可以從日文版中得到補償,從事山歌研究的學者則可據以作研究的參考。它將為研究者提供有益的幫助。


《馮夢龍<山歌>研究》

復旦大學出版社,2017年6月

 




附:《馮夢龍<山歌>研究》目錄


中文版序    (江巨榮)

序章

第一節  問題之所在

第二節 《山歌》研究小史

第三節 本書的課題與方法

第四節 《山歌》的語言及其研究


第一章 卷一~卷六各卷所收四句山歌

第一節 卷一諸篇及其構成

第二節 卷二諸篇及其構成

第三節 卷三諸篇及其構成

第四節 卷四諸篇及其構成

第五節 卷五諸篇及其構成

第六節 卷六諸篇及其構成

第七節 小結


第二章 四句山歌之來歷——“場”的考察

第一節 農村之歌

第二節 都市之歌

第三節 船歌

第四節 妓樓之歌

第五節 文人之戲作

第六節 小結


第三章 卷七~卷九各卷所收中、長篇山歌

第一節 卷七諸篇

第二節 卷八諸篇

第三節 卷九諸篇

第四節 小結


第四章 中、長篇山歌之來歷

第一節 山歌與攤簧

第二節 山歌之歌手

第三節 農村山歌向都市的發展

第四節  小結


第五章 卷十“桐城時興歌”

終章 編者馮夢龍與《山歌》之文學

第一節 馮夢龍之《山歌》編纂

第二節 《山歌》之文學——關於“真”




閱讀原文