失傳千年的典籍“回家” 日本前首相向中國捐贈4175冊漢籍

青年參考2018-07-09 06:56:50


中國文化和旅遊部部長雒樹剛(右)和前首相、理事長細川護熙共同參觀展覽。


為紀念中日和平友好條約締結40週年,6月26日,日本前首相、永青文庫理事長細川護熙,代表日本永青文庫向捐贈了4175冊漢籍。這是中日兩國建交以來,日方人士對華無償捐贈古代典籍規模最大的一次。中國文化和旅遊部部長雒樹剛、中國駐日本大使程永華、日本駐華大使橫井裕等出席了捐贈儀式。

    

雒樹剛在致辭中感謝細川護熙長期以來致力於中日友好事業,讚賞永青文庫在中日和平友好條約締結40週年之際,將細川家族數代人收藏的36部4175冊珍貴漢籍無償贈予中國國家圖書館,“該義舉將為新時期中日文化交流與合作發揮示範和推動作用”。他表示,中國文化和旅遊部將以此為契機,支持推動中日圖書館界深化交流與合作,使中日友好合作的正能量得到更廣泛的傳播。

    

細川護熙在致辭中說,自己很欣喜地看到在雙方的共同努力下,中日關係重回正常發展軌道,他本人將“一如既往,為深化中日人文交流與務實合作不斷作出貢獻”。

    

在6月27日的外交部例行記者會上,對此次捐贈,外交部發言人陸慷表示,細川護熙先生長期致力於中日友好事業,中方對他此次捐贈大量珍貴漢籍的義舉高度讚賞,此次體現了中日兩國共通的傳統文化紐帶,書寫了新時代中日友好交往新的佳話。

    


日本細川家族崛起於14世紀,其政治影響數百年來幾乎未斷。1950年,其第16代家主細川護立創建永青文庫,管理十幾代人收藏的各類藝術品和典籍。正因這一淵源,永青文庫中有一批外界難覓的中國古代文化珍品,而且因其流傳有序,能夠確定為“真品”。

    

此次永青文庫捐贈的文獻具有如下特點:品相較好,保存完整,基本沒有殘缺,而且品類齊全,內容涵蓋經史子集叢諸部,基本涉及我國古代絕大部分重要典籍;學術價值較高,特別是《群書治要五十卷》,該書為中國古代政治文獻的選集,唐末已亡佚,國內失傳千年。此外,此次捐贈的日本弘化四年刻本《尚書正義》、昭和影印本《尚書正義》所據宋代底本,國內都沒有收藏,對國內學者開展相關研究具有重要意義。其他捐贈文獻中,《佩文齋書畫譜》《列女傳》等在我國存世均寥寥無幾,十分珍貴;還有11部日本學者所纂漢學著作,是中日古代文化交流的重要見證。

    

為配合此次捐贈,中國國家圖書館專門策劃了《書卷為媒 友誼長青——日本永青文庫捐贈漢籍入藏中國國家圖書館展》,於6月26日在國家典籍博物館開幕,面向公眾展出一個月。該展覽以中日兩國縱貫千年、源遠流長的書籍之路為主線,展現了千餘年來中日兩國通過舟楫往還在文學、藝術、思想方面的交流融合與互學互鑑。

    

此次展出的4175冊捐贈漢籍,包括經部14部、史部9部、子部4部、集部5部、叢部4部,能夠較為全面地展示中日典籍交流和文化傳播的發展軌跡和淵源脈絡。展覽除日本永青文庫所捐36部漢籍之外,還配合展出了中國國家圖書館所藏多部珍稀善本,如日本寬永二年(公元1625年)活字印本《文選注》等12種和刻本及多種明清佳刻,其中善本多達13種15冊,楮墨精良,刻印俱佳,為觀眾呈獻了一場精彩紛呈的文化盛宴。

    

該展覽共分三個單元。第一單元“以德為鄰 世代友好”,展現了中日兩國領導人在實現中日邦交正常化的進程中,以典籍為媒介,共築友誼長橋的外交史事。文獻典籍中蘊藏著博大精深的歷史智慧,是推動中日兩國交流合作、和平共存的思想源泉。

    

第二單元“書籍之路 交流互鑑”,集中展示了此批捐贈漢籍及其在中日文化交流史中的重要意義。如《群書治要》被日本歷代天皇及大臣奉為圭臬。平安時代,日本皇室將它作為帝王教育的必讀書。江戶時期,《群書治要》從供皇室貴族抄閱,逐漸成為學者研究的重要書籍。寬政八年(公元1796年),日本學者近藤守重將三部《群書治要》委託商船帶回中國,遂為清朝學者所知,成為中日兩國文化交流的重要見證。

    

第三單元“海外合作 文化共享”,梳理了近年來中日兩國在古籍數字化及影印出版等方面取得的重要成果。日本自古即是文化之邦,歐陽修曾將日本描繪為“徐福行時書未焚,逸書百篇今尚存”的藏書之國,其所藏漢籍既多且精,在海外首屈一指。日本重要的古籍收藏機構,如國立公文書館(內閣文庫)等,至今仍保存有大量珍籍祕典,是中日兩國乃至全世界的重要文化遺產。自2007年“中華古籍保護計劃”實施以來,國家古籍保護中心積極推動海外中華古籍的影印出版和數字資源庫建設,使域外漢籍能夠為大眾所享、為學界所用。

    

據介紹,此次展覽時間將持續至7月26日。


本文刊載於《青年參考》報7月4日A11版


閱讀原文

TAGS: