莎士比亞,你憑什麼紅了400年?

十點讀書2019-01-18 07:59:28

文 | 小七 · 主播 | 安東尼

“我讀到他的第一頁,就使我這一生都屬於他了。”


德國詩人、劇作家歌德,是這樣評價今天小七要為大家推薦的這位“男神”的。


沒錯,這個讓大文豪歌德也淪為迷弟的“文學之神”,就是威廉·莎士比亞~



莎士比亞,是英國乃至世界文學史上大名鼎鼎的戲劇家。


馬克思稱他為“人類最偉大的戲劇天才”;


同為大文豪的維克多·雨果,說他是“天才的降臨,使得藝術、科學、哲學或者整個社會煥然一新”。



每個人的一生,至少都應該認真地讀一次莎士比亞。


他的作品因為太過經典,被翻譯成全球各種語言,劇本在全球累計演出次數迄今無人能及。


而今天小七要跟大家推薦一個版本,不僅可以作為男神代表,更是我認為有生之年,每個人都不應該錯過的一版。


它就是:《莎士比亞悲劇喜劇全集》。



莎翁的悲劇喜劇全集有很多版;


而這一版,在豆瓣的分數高達9.1分,從內容到裝幀,都是我見過最好的~



該版本的文字內容,是目前公認最權威的朱生豪譯本


朱生豪一直主張“求與最大可能之範圍內,保持原作之神韻”,譯文流暢,文詞華麗;


他所翻譯的莎翁作品,被公認為是完美再現莎翁神韻、通俗易懂的經典傳世譯本



朱生豪先生之子朱尚剛,親筆為該版本作序,講述朱生豪翻譯莎士比亞期間鮮為人知的細節、故事……


真的是非常難得。



除此之外,這個版本還收錄28幅莎翁題材世界經典名畫。


翻開本書,讀莎劇,賞名畫,宛如身在劇中,不忍釋卷。



更讓人驚喜的是,每本書中還附贈一枚英國繪畫大師Byam Shaw被譽為“紙上寶石”的藏書票復刻版,十分罕見而珍貴。



點擊下圖,查看詳情


悲劇和喜劇,藝術與現實。


莎翁筆下的這些文字,憑什麼紅了400年?


你所有困惑,他都有解藥


莎士比亞被稱為“人類最偉大的天才”;所有的人生困惑,似乎都能在他的戲劇中,找到解答。


當我們感到絕望、看不到出路時,他說:

 

“黑夜無論怎樣悠長,白晝總會到來的。”——《麥克白》



當我們想要違心討好他人以獲取幫助時,他說:

 

我寧願做一朵籬下的野花,不願做一朵受他恩惠的薔薇;與其逢迎獻媚,偷取別人的歡心,寧願被眾人所鄙棄。”——《無事生非》



當我們搖擺不定時,他說:

 

“接受每一個人的批評,可是保留你自己的判斷。”——《哈姆雷特》


當我們遭受嘲笑時,他說:


“沒有受過傷的才會譏笑別人身上的創痕。”——《羅密歐與朱麗葉》



當我們無法確定追求者的真心時,他說:

 

“真愛情是不能用言語表達的,行為才是忠心的最好的說明。”——《維洛那二紳士》


當我們被愛傷得痛哭流涕時,他說:


“適當的悲哀可以表示感情的深切,過度的傷心卻可以證明智慧的欠缺。”——《羅密歐與朱麗葉》



“莎士比亞是四個世紀來,最懂人性的人。”


讀他的戲劇,是一種享受,也是一種自我解憂的過程。


讀莎士比亞的人,有多可怕

 

來聽聽這些如雷貫耳的名字:歌德、狄更斯、雨果、丘吉爾、霍金、魯迅、金庸……


他們,無一不愛莎翁。

 

歌德說:我讀到他的第一頁,就使我這一生都屬於他了。

丘吉爾說:寧可失去一百個印度,也不願失去一個莎士比亞。

金庸說: 如果有一天能上太空,又只能帶一套書,那必須是莎士比亞全集。

……


他們熟讀莎翁的作品,在其中找到藝術的靈感,看到人性的複雜,並在創作中深受影響。


頌愛情,離不開《羅密歐與朱麗葉》;寫仇恨,超不過《哈姆雷特》。


天下名篇出莎翁,看懂了莎翁,就看懂了世界文學。



除了這些名家,我們身邊還有更多莎翁愛好者,他們同樣是那麼卓爾不凡:

 

首先,他們的語言句句戳心,撩妹技能滿分。


表白的時候,隨口借《羅密歐與朱麗葉》的一段情話,就能撩得對方心神盪漾:


在你沒有要求以前,我已經把我的愛給了你了;

可是我很願意再把它重新轉收回來。

 

連吵架和埋怨,也能借莎翁金句把一切誤會都打散:


你可以疑心星星是火把;

你可以疑心太陽會轉移;

你可以疑心真理是誑話;

可是我的愛永沒有改變。



再者,他們有獨特的洞察力,總能透過現象看本質。


眼前看似困苦,但是他們充滿信心,因為:


逆境和厄運自有妙處。


面對事物華麗的外表,他們不會輕易著迷,因為:


外觀往往和事物的本身不符,世人都容易為表面的裝飾所欺騙。


看到周圍人都在愛情中瘋狂失去自我,他們懂得:


愛情是盲目的,戀人們看不到自己做的傻事。



莎士比亞戲劇,是人生的一盞燈。


低頭前行時,擡頭看一眼,便有了方向。


《莎士比亞悲喜劇全集》

共6冊(含筆記本)


十點讀者超值價155元

(原價:299元,省144元!)


點擊購買

關注微信公眾號“十點好物”查詢訂單、物流


眾多譯本中 只愛這一版


說到莎翁,就不得不說最懂他的翻譯者——朱生豪。


敢翻譯400年來首屈一指的鉅著,朱生豪一靠過硬專業本領,二靠傲人的才華,三靠愛情,四靠國恨。


戲劇大師、中國莎士比亞研究會首任會長曹禺,稱頌朱生豪的一生為譯莎劇“功績奇絕”。


西方文學翻譯家蘇福忠說:“目前為止,仍然沒有任何一種譯本超過朱生豪的譯本。”



原文:

Oh, don't swear by the moon, 

that inconstant moon,that changes every month in her orbit,

in case you love should prove equally unreliable. 


譯文:

啊!不要指著月亮起誓,它是變化無常的,每個月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓,也許你的愛情也會像它一樣無常。

 


世面上流傳的莎翁全集版本,多有篇幅刪改,甚至校訂補譯,譯文混雜。


而小七推薦的這個版本,完全無刪改,根據世界書局1947年朱生豪原譯本《莎士比亞戲劇集》精校、精編、精排,完美再現莎劇神韻。



全套完整囊括了《羅密歐與朱麗葉》《哈姆雷特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥克白》等十大悲劇;


《錯誤的喜劇》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《第十二夜》《暴風雨》等十四部經典喜劇。


本本經典好看,堪稱精華中的精華。


朱生豪先生之子、78歲高齡的朱尚剛先生,也為這個版本,首度親筆作序,更是提升了它滿滿的含金量。



朱尚剛說:“你能細品書中精華,便是對莎士比亞,對家父的最好紀念。”


顏值高,收藏價值極大


除了內容本身的美麗,這個版本的裝幀,至今為止真的是小七的最愛。


書中的28張世界名畫,每一幅都彌足珍貴。


在閱讀的同時欣賞經典畫作,猶如身在劇中。



此外,這套書還有精緻的函套書盒,適合收藏,也十分適合當作禮物送人呢~



再來說說書中珍貴的藏書票。

  

藏書票被譽為"版畫珍珠""紙上寶石",是貼在書的首頁或扉頁上帶有藏書者姓名的小版畫。下方的拉丁文EXLIBRIS,表示“我的藏書”。



全套總共附藏書票5枚,均是英國繪畫大師Byam Shaw藏書票的復刻版。


因為罕見,所以珍貴。



隨套裝,還贈送一本紀念版莎翁精美筆記本,側面是莎翁簽名,內頁中含莎翁金句。


這樣的品質,才配得上每一位愛莎翁的人。



最後,還有一個小小的彩蛋:


這套書特別收錄了英國維多利亞時代插畫師Kenny Meadows的手繪插圖,作為每篇劇目的裝飾元素,充滿著細節感與小趣味~



點擊下圖,即可購買


博爾赫斯說:“上帝夢見了世界,就像莎士比亞夢見了他的戲劇。”


莎翁的劇作,一輩子必讀。一讀,可讀一輩子。


希望你會喜歡~


精選好書


中國人必讀的“國學百科全書”

(點擊瞭解)


每個孩子,都應該讀一讀季羨林 

(點擊瞭解)



-主播-

安東尼,十點讀書籤約主播,自媒體“三個聲音”主創,電臺主播,用聲音行走的資深媒體人,各媒體平臺邀約主播。微信公眾號:三個聲音。


長按2秒識別二維碼關注我們

歡迎把我們推薦給你的家人和朋友喲

↓↓↓戳閱讀原文,即可購買優質好書~

https://weiwenku.net/d/109875374